您的当前位置:首页 > 娱乐 > 64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外? 正文
时间:2026-01-06 16:02:36 来源:网络整理 编辑:娱乐
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津一昨日流量收入0.70元。这是第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是个青年楷模,看简是怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:“I w
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女九江市某某生态科技维修站个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天九江市某某生态科技维修站读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
社区团购血战终局:多多买菜“闷声”收割3000亿战场 五巨头集体“撤退”2026-01-06 15:57
特朗普定档!计划明年初再揭晓美联储新主席人选2026-01-06 15:51
紫牛头条2026-01-06 15:41
突发!房山霞云岭一处发生山体塌方!采取双向封闭2026-01-06 15:19
400分江苏女孩放弃单招走高考,遭1.7w人打击:还不如玩半年2026-01-06 15:18
月月3152026-01-06 14:37
“实属罕见”!英媒爆:关键时刻,鲁比奥计划缺席北约外长会议2026-01-06 14:33
今日首航!东航开通北京大兴—马斯喀特直飞航线2026-01-06 14:02
赖清德弹劾案首战告捷!接下来会怎样?2026-01-06 13:35
发放1500万文旅惠民消费券!扬州向北京游客发出冬游邀请2026-01-06 13:19
安理会举行仪式 巴林等五国正式履职非常任理事国2026-01-06 15:55
拒绝蛰伏!解锁北京冬日的N种惬意玩法2026-01-06 15:31
北京今天阵风7级左右 明天气温骤降2026-01-06 14:52
哥伦比亚总统宣布恢复与委内瑞拉民用航空服务2026-01-06 14:41
泽连斯基妄言没有看到中国推动和平 中方反驳2026-01-06 14:17
娃哈哈集团因产品责任纠纷被起诉2026-01-06 14:17
拒绝蛰伏!解锁北京冬日的N种惬意玩法2026-01-06 14:17
对“按键伤人”说不!广西女子与网络谣言斗争三年2026-01-06 14:15
中新健康|三份医保账单,照见2025年的民生温度2026-01-06 13:54
美团三季度盈转亏,王兴:外卖价格战没有为行业创造价值2026-01-06 13:45